4.6.08
Neix la 'Guia Pràctica d'Acollida Lingüística'
Dins les notícies i reflexions que aportem amb motiu de l'Any Internacional de les Llengües i l'Any Europeu del Diàleg Intercultural, us volem donar a conèixer la presentació d'aquesta guia que es farà arribar a algunes organitzacions bàsicament socials.
Tanmateix, volem fer una reflexió prèvia en el sentit de valorar la importància d'aquestes guies però la urgència de poder elaborar recursos d'aquesta mena orientats al món de l'empresa ja que aquesta és en aquests moments l'assignatura pendent, vinculada als reptes i dificultats de la gestió de la multiculturalitat i el multilingüisme.
Veure notícia al web de la Generalitat: Acció Social i Ciutadania i la Plataforma per la Llengua presenten diversos materials per facilitar l'acollida lingüística
04/06/2008 · Barcelona
Avui s'ha presentat la Guia Pràctica d'Acollida Lingüística, un recurs per a tots aquells professionals i voluntaris que acullen l'alumnat nouvingut i les seves famílies. La Guia dóna recursos als docents i facilita arguments per a no discriminar l'ús del català davant de qui més el necessita, segons ha explicat Gemma Ponsa, coordinadora d'Acollida de la Plataforma per la Llengua, entitat editora.
La Consellera d'Acció Social, Carme Capdevila, ha destacat la importància del document per a treballar amb el català com a llengua comuna i llengua d'oportunitats per al nouvinguts. També ha emfatitzat en la necessitat de desfer-nos de tòpics instal·lats com el de canviar de llengua quan ens referim a un estranger "com si per un magrebí el castellà fos més proper que el català".
Des de la plataforma, es vol defensar el català com a eina per a construir una societat cohesionada, amb igualtat de condicions per a tothom. En aquest sentit, es defensa la universalització també de l'accés a la identitat catalana com un accés al benestar social, segons ha explicat un membre de la plataforma que s'ha definit com a català d'origen estranger.
Conjuntament amb la guia també s'ha presentat un tríptic dirigit als nouvinguts on amb vinyetes i 7 idiomes diferents se'ls anima a aprendre el català per treballar millor, ajudar els fills a fer els deures o conèixer gent.
Editada conjuntament per la Plataforma per la Llengua, el Departament d'Acció Social de la Generalitat i la Fundació Lluís Carulla, se'n han fet 17.000 exemplars que es distribuiran per a tots els centres educatius -escoles i instituts- a més d'esplais i centres de lleure amb vocació formativa.
Font: Tribuna Catalana.
“(parlar el català) és una manera de mostrar-los que jo també sóc d’aquí; estic aquí, però sóc d’aquí també”. Ousseynou Niang (primera llengua: wòlof)
“els catalanoparlants no haurien de canviar de llengua, perquè en el fons és l’única manera de trobar espais on aprendre la llengua (...)”. Carmen Pérez (primera llengua: castellà)
“(que no et parlin en català) t’impedeix portar una vida normal, perquè quan tu vas a comprar el pa, comprant-lo ja t’estan recordant que no ets d’aquí...”- Aleksandra Lun (primera llengua: polonès)
“aprendre el català és una forma d’aproximar-se, no només a uns costums i a unes tradicions, sinó al cor de la gent”. Robert Mettini (primera llengua: castellà)
“qui vol prosperitat, ha d’aprendre el català”. Mohammed Iqbal (primera llengua: urdú)
Traducir CASTELLANO Translate ENGLISH Traduire FRANÇAIS Übersetzen DEUTSCH Arrevirar ARANÉS
Tanmateix, volem fer una reflexió prèvia en el sentit de valorar la importància d'aquestes guies però la urgència de poder elaborar recursos d'aquesta mena orientats al món de l'empresa ja que aquesta és en aquests moments l'assignatura pendent, vinculada als reptes i dificultats de la gestió de la multiculturalitat i el multilingüisme.
Veure notícia al web de la Generalitat: Acció Social i Ciutadania i la Plataforma per la Llengua presenten diversos materials per facilitar l'acollida lingüística
04/06/2008 · Barcelona
Avui s'ha presentat la Guia Pràctica d'Acollida Lingüística, un recurs per a tots aquells professionals i voluntaris que acullen l'alumnat nouvingut i les seves famílies. La Guia dóna recursos als docents i facilita arguments per a no discriminar l'ús del català davant de qui més el necessita, segons ha explicat Gemma Ponsa, coordinadora d'Acollida de la Plataforma per la Llengua, entitat editora.
La Consellera d'Acció Social, Carme Capdevila, ha destacat la importància del document per a treballar amb el català com a llengua comuna i llengua d'oportunitats per al nouvinguts. També ha emfatitzat en la necessitat de desfer-nos de tòpics instal·lats com el de canviar de llengua quan ens referim a un estranger "com si per un magrebí el castellà fos més proper que el català".
Des de la plataforma, es vol defensar el català com a eina per a construir una societat cohesionada, amb igualtat de condicions per a tothom. En aquest sentit, es defensa la universalització també de l'accés a la identitat catalana com un accés al benestar social, segons ha explicat un membre de la plataforma que s'ha definit com a català d'origen estranger.
Conjuntament amb la guia també s'ha presentat un tríptic dirigit als nouvinguts on amb vinyetes i 7 idiomes diferents se'ls anima a aprendre el català per treballar millor, ajudar els fills a fer els deures o conèixer gent.
Editada conjuntament per la Plataforma per la Llengua, el Departament d'Acció Social de la Generalitat i la Fundació Lluís Carulla, se'n han fet 17.000 exemplars que es distribuiran per a tots els centres educatius -escoles i instituts- a més d'esplais i centres de lleure amb vocació formativa.
Font: Tribuna Catalana.
“(parlar el català) és una manera de mostrar-los que jo també sóc d’aquí; estic aquí, però sóc d’aquí també”. Ousseynou Niang (primera llengua: wòlof)
“els catalanoparlants no haurien de canviar de llengua, perquè en el fons és l’única manera de trobar espais on aprendre la llengua (...)”. Carmen Pérez (primera llengua: castellà)
“(que no et parlin en català) t’impedeix portar una vida normal, perquè quan tu vas a comprar el pa, comprant-lo ja t’estan recordant que no ets d’aquí...”- Aleksandra Lun (primera llengua: polonès)
“aprendre el català és una forma d’aproximar-se, no només a uns costums i a unes tradicions, sinó al cor de la gent”. Robert Mettini (primera llengua: castellà)
“qui vol prosperitat, ha d’aprendre el català”. Mohammed Iqbal (primera llengua: urdú)
Traducir CASTELLANO Translate ENGLISH Traduire FRANÇAIS Übersetzen DEUTSCH Arrevirar ARANÉS
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada