29.6.08
El Poema a los Voluntarios de Miquel Martí i Pol se va internacionalizando
Hace unos días os informábamos que el Poema als Voluntaris, de Miquel Martí i Pol había sido traducido al inglés por Matthew Tree, y posteriormente, otra escritora, Patricia Gabancho, lo ha traducido al castellano. Pueden ver A Poem for the Volunteers y Poema para los Voluntarios.
En ambos casos, estamos delante de personas venidas de otros países y que hoy son 'nuevos catalanes y catalanas'. Llegados en diferentes edades, y en diferentes épocas, hoy muchos escritores y escritoras se han integrado plenamente al país y ya escriben sus obras en lengua catalana, su lengua de acogida. Por ello, creímos oportuno aprovechar toda esta riqueza humana y cultural para pedirles que pudieran hacer la traducción del poema de Miquel Martí i Pol, y hacerlo accesible a los voluntarios y voluntarias de todas partes del mundo por la vía de las personas que nos hacen de puente cultural.
La globalización ha comportado que algunos territorios hayan pasado a ser verdaderos espacios de confluencia de personas llegadas del todo el mundo, con la riqueza cultural y lingüística que esto conlleva. Las últimas estadísticas han mostrado que entre la gente que vive en Cataluña se hablan más de 200 lenguas diferentes. Se han encontrado lenguas que van desde el aymara hasta el zapoteca, pasando por lenguas tan conocidas como el chino, el inglés o el italiano. Entren en el enlace si por curiosidad quieren saber que lenguas se hablan en Cataluña.
Esperamos poder continuar trabajando con la traducción del Poema a otras lenguas para hacer posible su internacionalización. Este es un poema que vale la pena de divulgar tanto por su calidad literaria como humana. Su autor, desaparecido hace cinco años, fue muy sensible siempre al compromiso voluntario. Buena prueba es que años después de elaborar este poema, también realizó un libro, titulado ABCdari, una joia solidària, que fue promovido por el Instituto Catalán del Voluntariado con motivo del 2001 Año Internacional del Voluntariado y entregado a varias entidades precisamente el día 5 de diciembre del 2001 coincidiendo el Año y el Día Internacional del Voluntariado.
Foto 1: Josep Maria Canyelles, patrón de la Fundación Catalunya Voluntaria, leyendo el poema en inglés para el Dr. Lee, presidente del voluntariado mundial (IAVE). Anteriormente, una patrona de la Fundación había leído el poema en catalán des del código Braile para invidentes.
Foto 2: Matthew Tree
Foto 3: Patricia Gabancho
Foto 4: Montserrat Sanz, viuda del poeta, entrega el poema enmarcado al Dr. Lee.
Foto 5: El poeta Miquel Martí i Pol y Josep Maria Canyelles durante la celebración del Día y del Año Internacional del Voluntariado (2001) donde se dio a conocer el libro "ABCdari una joia solidària" que el autor escribió dedicado al voluntariado.
En ambos casos, estamos delante de personas venidas de otros países y que hoy son 'nuevos catalanes y catalanas'. Llegados en diferentes edades, y en diferentes épocas, hoy muchos escritores y escritoras se han integrado plenamente al país y ya escriben sus obras en lengua catalana, su lengua de acogida. Por ello, creímos oportuno aprovechar toda esta riqueza humana y cultural para pedirles que pudieran hacer la traducción del poema de Miquel Martí i Pol, y hacerlo accesible a los voluntarios y voluntarias de todas partes del mundo por la vía de las personas que nos hacen de puente cultural.
La globalización ha comportado que algunos territorios hayan pasado a ser verdaderos espacios de confluencia de personas llegadas del todo el mundo, con la riqueza cultural y lingüística que esto conlleva. Las últimas estadísticas han mostrado que entre la gente que vive en Cataluña se hablan más de 200 lenguas diferentes. Se han encontrado lenguas que van desde el aymara hasta el zapoteca, pasando por lenguas tan conocidas como el chino, el inglés o el italiano. Entren en el enlace si por curiosidad quieren saber que lenguas se hablan en Cataluña.
Esperamos poder continuar trabajando con la traducción del Poema a otras lenguas para hacer posible su internacionalización. Este es un poema que vale la pena de divulgar tanto por su calidad literaria como humana. Su autor, desaparecido hace cinco años, fue muy sensible siempre al compromiso voluntario. Buena prueba es que años después de elaborar este poema, también realizó un libro, titulado ABCdari, una joia solidària, que fue promovido por el Instituto Catalán del Voluntariado con motivo del 2001 Año Internacional del Voluntariado y entregado a varias entidades precisamente el día 5 de diciembre del 2001 coincidiendo el Año y el Día Internacional del Voluntariado.
Foto 1: Josep Maria Canyelles, patrón de la Fundación Catalunya Voluntaria, leyendo el poema en inglés para el Dr. Lee, presidente del voluntariado mundial (IAVE). Anteriormente, una patrona de la Fundación había leído el poema en catalán des del código Braile para invidentes.
Foto 2: Matthew Tree
Foto 3: Patricia Gabancho
Foto 4: Montserrat Sanz, viuda del poeta, entrega el poema enmarcado al Dr. Lee.
Foto 5: El poeta Miquel Martí i Pol y Josep Maria Canyelles durante la celebración del Día y del Año Internacional del Voluntariado (2001) donde se dio a conocer el libro "ABCdari una joia solidària" que el autor escribió dedicado al voluntariado.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada