2.12.12

Sobre el Baròmetre de l’ús del català a Internet – novembre 2012


Baròmetre de l'ús del català a InternetRebem el "Baròmetre de l’ús del català a Internet – novembre 2012" elaborat per Wiccac, on podem llegir novetats positives i alguna de negativa. Us en posem un exemple de cada.


1) La llengua dominant a la penísula ibèrica és el català, a la wikipèdia

Un estudi d’un investigador d’Oxford conclou que la llengua dominant de la Viquipèdia a Espanya és el català. “Enlloc en el món podem veure una visibilitat tant alta d’una llengua relativament petita”, afirma l’anàlisi de Mark Graham, investigador de la Universitat d’Oxford, sobre les llengües dominants a cada estat del món basant-se en els articles geolocalitzats de cada edició de la Viquipèdia. WICCAC

La seva investigació mostra una realitat molt interessant: el nombre d’articles escrits en català sobre el territori espanyol  és superior als escrits en castellà. Segons Graham, “a Espanya hi ha el cas d’una “llengua minoritària” (el català) amb una quantitat significativament superior (aproximadament trenta-cinc mil articles) que la llengua majoritària (el castellà/espanyol) del país. Enlloc del món podem veure una visibilitat tan alta per a una llengua relativament petita”. Aquí podeu veure el mapa d’Europa amb les llengües que predominen a cada estat:

Mapa lingüístic amb les llengües dominants a la Viquipèdia

Mapamundi de les llengües predominants a la Viquipèdia

2) L'empresa automobilística SEAT segueix incomplint


Seat Andorra ha suprimit la versió en català de la seva web, que funcionava des dels dominis seat.ad i seat.cat, i actualment dirigeix, a través de seat.com, a Seat Espanya. El problema és que Seat Espanya és un web gens respectuós amb la llengua del país on s'ubica la companyia: el català no hi apareix en absolut.

De fet, SEAT dóna la possibilitat de triar llengua en els webs de tots els països multilingües com Bèlgica o Suïssa, però no en el cas espanyol, amb l'agravant que es tracta d'una empresa catalana. Una empresa catalana que, potser per això, sempre ha tingut una estratègia per caure bé entre els espanyols evitant fer-se veure com a catalana, ja sigui amb els noms dels models o el tema de la llengua.

Aquests són els webs de Bèlgica i Suïssa:



I aquests els webs d'Andorra (ara una simple pantalla que remet al web monolingüe d'Espanya) i el d'Espanya, amb nul respecte a la diversitat consubstancial de què es composa i amb un mapa perquè quedi ben clar quins són els confins del territori:


Si empreses com SEAT es comportessin més com una empresa i deixessin de jugar a fer política potser s'adonarien que el respecte lingüístic no és sols una qüestió legal i de responsabilitat social, sinó que el mercat demana. La mateixa notícia anterior i moltes altres mostren que el català és una de les llengües més actives a les xarxes. Com pot una empresa, sols per evitar ser vista com a catalana, deixar de fer servir la llengua del seu territori i d'un dels seus principals mercats?