12.10.16

Vodafone homenatja el parlar xipella... O no! @vodafone_es

El portal de Vodafone ofereix un homenatge al parlar xipella, una variant dialectal que es parla a les zones de transició entre el català oriental i occidental. Aquesta variant és especialment coneguda perquè transforma "les vaques" en "lis vaquis".

Així, Vodafone ha decidit oferir-nos lis facturis des del seu portal. Podem trobar-hi expressions del tipus "no hi ha facturis disponibles", per exemple.

Malauradament, no es tracta d'una clucada d'ulls a aquests parlars sinó d'una conseqüència dels sistemes de traducció automàtica que algunes empreses fan servir als seus webs corporatius.

Així, la traducció del castellà "facturas" segurament ha estat considerada una forma verbal i li ha donat al català la forma de subjuntiu.

I hi ha altres perles, com ara l'expressió "Vine't a Vodafone", que no pot haver sortit de la boca de cap catalanoparlant sinó que sols pot ser fruit d'un traductor automàtic sense escrúpols a partir d'un Vente a Vodafone!

Sigui com sigui, no deixa de ser lamentable que una empresa com vodafone hagi de valdre's de sistemes de traducció automàtica per als seu portal de serveis a la clientela. No som prou importants els clients catalanoparlants? ¿Podem estar segurs que l'ús de la pàgina web en la nostra llengua és prou confiable i que no ens pot comportar cap mala interpretació?

Tinc la sensació que en els darrers anys, coincidint amb la crisi, Vodafone ha empitjorat el servei a la clientela de Catalunya. En l'atenció telefònica, em sembla que abans era més fàcil que ara que t'atenguin en la teva llengua. De fet, abans hi havia molts valencians, per no dir tots, en el servei d'atenció telefònica. Potser ho feien així per un motiu: a un catalanoparlant de Catalunya no ens molesta que l'interlocutor parli amb alguna variant diferent, com pot ser l'occidental o la valenciana. En canvi, com a conseqüència de l'acció durant molts anys dels blavers, pot passar que a un valencià li molesti que la persona que l'atèn ho faci amb un accent del Nord. Més enllà de les consideracions, segurament podia ser una opció pràctica. I molt em temo que hem anat a pitjor. Les "facturis" no són més que una anècdota al costat de la dificultat creixent perquè a Vodafone t'atenguin en català. Aviat deixarà de ser la meva companyia, em temo.


Entrades anteriors sobre Vodafone: