21.3.16

[QUEIXA] Els topònims franquistes de SocialCar i d'altres que enyoren temps passats @SocialCarCom @ajuntamentvng @llenguacat

Quan fas una cerca a SocialCar...

Bé, quan fas una cerca a SocialCar el primer que has d'aprendre és que, encara que et preguntin que on vols viatjar, el que de debò volen saber és des d'on vols viatjar.

Sembla, doncs, que la capacitat expressiva, comunicativa, no és el seu fort. Es deuen inspirar en la Renfe, que per demanar la data de tornada et demanen la d'arribada, com vaig denunciar fa uns dies:



Un cop superat aquest obstacle, poses el teu municipi, per exemple "Vilanova i la Geltrú. Per sort no passa com al Bla Bla Car, que t'ho tradueix per la rància expressió de "Villanueva y Geltrú", fent un homenatge als feixistes que encara hi ha i que enyoren els temps del dictador Franco.

Però sí que pots veure el teu municipi amb la denominació obsoleta i pre-democràtica, que és la que apareix a la URL del navegador, i per tant és la que fan servir en la base de dades interna.

Podeu fer la prova i trobareu les denominacions que fa aviat farà quaranta anys que van deixar de tenir validesa legal. Un moment que no existien les tecnologies de la informació i la comunicació actuals. Hi trobareu això: https://www.socialcar.com/alquilar/all/villanueva-y-geltru?search=Vilanova+i+la+Geltr%C3%BA%2C+Espa%C3%B1a&from=2016-03-31+05%3A00&to=2016-03-31+23%3A30&lat=41.2151504&lng=1.7274459999999863&north=41.2366939&east=1.7450920999999653&south=41.2017969&west=1.6773809999999685

I lerida, gerona, villafranca-del-panades, san-baudilio-de-llobregat (per Sant Boi de Llobregat) i san-baudilio-de-llusanes (per Sant Boi de Lluçanès... També podeu cercar barris: distrito-del-ensanche... O fora de Catalunya: mahon, villarreal...

Alguns com San Quirico de Tarrasa no l'hauria ni pogut situar al mapa. És Sant Quirze del Vallès! L'ajuntament ja ha expressat les queixes respecte al conjunt d'aplicacions i xarxes socials: El Ple municipal vol que San Quirico de Tarrasa passi a la història, ja que el topònim franquista del poble segueix vigent a Wikipedia, Google Maps, pàgines informatives de pobles d’Espanya, webs sobre hotels i restaurants, etc. Segons l’Ajuntament, l’única manera de canviar el nom es forçant la modificació a Wikipedia, i una vegada això hagi succeït, l’automatisme mostrarà en pocs dies el nom oficial a l’enciclopèdia i a totes les aplicacions i llocs web que s’hi referencien. La situació actual “provoca problemes de geolocalització, ubicació dels espais a la xarxa i, sobretot, afecta el sentiment de pertinença del municipi de tots els ciutadans i ciutadanes de Sant Quirze del Vallès, que troben en diversos aplicatius i webs San Quirico de Tarrasa quan volen ubicar el seu comerç, el seu propi domicili o cercar una adreça, entre molts d’altres”.

Algun dia haurem d'anar afegint empreses tecnològiques punteres a la cronologia de la repressió del català i del maltracte als usuaris!

En tot cas, alguns no castellanitzen fruit de la tecnologia sinó per una voluntat ben pròpia i conscient, d'enyorança de temps passats: El PP recupera els topònims franquistes del Vallès Oriental. La pàgina web del PP "mostra" els noms dels municipis de la comarca de manera incorrecta i no oficial.



On són "San Quirico Safaja" o "Santa María de Martorellas de Arriba"? San Fauto de Campcentellas y San Pedro de Vilamajor? El web del PP ho té clar: al Vallès Oriental. Aquests i altres noms no oficials de totes les poblacions vallesanes són el que es pot llegir a la llista de municipis que la pàgina té indexada al seu menú.

 


 

0 comentaris: