1.6.13

Tecnologies que t'obliguen a alterar la identitat

Algunes llengües tenen per costum escriure uns signes damunt les lletres: es tracta sobretot dels accents però també altres signes.

En llengua anglesa no en fan servir. I això comporta que ens alguns sistemes informàtics internacionals, que es basen en la llengua anglesa, hi hagi problemes o impossibilitat d'escriure un mot amb accent.

Un exemple són les URL i adreces de correu electrònic, que alguns dominis com el punt cat ja han pogut resoldre.

Però encara passen coses com que vagis a fer una inscripció en un congrés o reservar una habitació d'hotel i el formulari no et permeti escriure el teu nom. La imatge adjunta correspon al formulari web d'un hotel de Birmingham en el qual veig que hauré d'alterar la meva identitat. El que no faré serà canviar Pastó per Pasto. Em nego a fer-ho! Em sembla que ho deixaré en Past, i encara semblaré que sigui mig anglès...

De fet, la crítica també es pot estendre a alguns webs espanyols, fins i tot oficials, on si el text és majúscula no et permet l'accent, d'acord amb aquella norma de la llengua castellana que deia que sols era obligatori accentuar en minúscula, i que es devia a un problema físic relacionat amb la caixa de la tipografia de plom.